Локализация игр
Поговорили с авторами локализации «Ведьмака», Dishonored 2 и Dark Souls 3. Узнали, когда игры не озвучивают, кто принимает решения и как правильно перевести мат

Поговорили с авторами локализации «Ведьмака», Dishonored 2 и Dark Souls 3. Узнали, когда игры не озвучивают, кто принимает решения и как правильно перевести мат. В гостях Эвелина Новикова, главный редактор The Most Games и Михаил Брюханов, директор компании.
- Подкаст в iTunes: podcasts.apple.com/ru/podcast/индустрия-игр
- В Google Podcasts: podcasts.google.com/?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy84YWZkMzM4L3BvZGNhc3QvcnNz
И ещё на 5 платформах: Breaker, Overcast, RadioPublic, Pocket Casts и Spotify.
- Сайт The Most Games: www.mostgames.org
Оценивайте и пишите отзывы на платформе, в которой слушаете — так алгоритмы продвинут подкаст в рекомендации. Ещё это поможет нам понять отношение к подкасту и как его улучшить.
Хотите рассказать интересное или важное об индустрии — пишите на podcast@thebatya.com
theBatya — это путеводитель по игровой индустрии и куратор игр. Мы работаем благодаря поддержке фанатов на Patreon: www.patreon.com/thebatya